從十六世紀到二十世紀初, 耶穌會的傳教士們, 把 漢文字 看成一種神祕的語文.

a. 只需三至五千漢字, 即己 夠用. 以英文來說, 大學程度, 至少需要五萬英文字.

b. 每個漢字, 各不相同. 字義也多是憑空 附會. 在無明顯的邏輯下, 如此龐大的系統, 是如何創造出來的?

c. 因非拼音系統, 每個漢字的 字音, 似乎全是任意 附會的. 如何來創造一個如此龐大的系統?

 

那些耶穌會的傳教士們, 對 漢文字 的神祕, 抱著無上的 崇敬之心. 屬於這一派的西方漢學家, 以下列數人為主.

1. Portuguese Dominican Friar Gaspar da Cruz (in 1560s)
2. Juan Gonzales de Mendoza (in 1600s)
3. Jesuit missionary Matteo Ricci (1552-1610)
4. Father J. J. M. Amiot (in 1700s)
5. Jesuit missionary Alessandro Valignani (in 1600s)

 

到了二十世紀初期, 胡適、 魯迅、 郭沫若、蔡元培、吳玉章、林伯渠 等著名的六百多位學者, 共同簽署了 "消滅漢字宣言". 把 漢字 定位為亡國的罪魁禍首. 西方的漢學家, 也立刻把 漢文字, 定位為最拙劣與最下等的語文. 這一派的西方漢學家, 以下列數人為主.

1. Peter Alexis Boodberg (April 8, 1903 - June 29, 1972)

2. Peter S. DuPonceau [(in 1930s), http://www.jstor.org/pss/2718025 ]



3. John DeFrancis (August 31, 1911 – January 2, 2009, http://en.wikipedia.org/wiki/John_DeFrancis ) was an American linguist, sinologist, author of Chinese language textbooks, lexicographer of Chinese dictionaries, and Professor Emeritus of Chinese Studies at the University of Hawaii at Mānoa.

4. J. Marshall Unger (linguistics professor of Ohio State University, http://people.cohums.ohio-state.edu/ung ... eogram.htm )

 

 

2006 ,「中文的字根與文法」一書在美國岀版 (美國版權登記證號 --- TX 6-514-465). 2008 年一月 (Chinese Etymology) 以英文岀版 (美國版權登記證號 --- TX 6-917-909). 此二書, 提出了 」.

a. 所有 (全部) 漢字, 都由 220 」組成.

b. 由這 220 」,

c.   由這 220 」, 創造了 300個 「音根」. 由此, 所 字音 」, 也都

d. 只 220 」, 從

 

 

上面四點, 是語言學界, 對 語言學 的夢想. 尤其是 拉丁語文 的夢想. 最自豪的 德、法、英文, 也只達到一小部份, 約百分之三十. 入門矣, 未入室也. 而 漢文字 己達到上列四點的全部 (百分之百). 對西方語言學界, 這是驚天動地的.

 

 

 

對此也有激烈的反應.

1. 學.

 

2. 二 .

 

3. 2010 , , .

 

上列報導的 剪報, 可在下址查閱, http://www.chinese-word-roots.org/cw1.htm .

 

 

 

如此驚天動地的大事, 在 台灣, 卻不見任何動靜. 學童們, 仍然在辛苦的死記硬背 方塊字. 多可憐呀!

 

真是的, 驚天動地, 卻有三樣情.


文章標籤
創作者介紹

釋 字 遊 戲

tienzengong 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()